Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Good Indicators (S6) - B640708-2 | Сравнить
- More Justifications (S3-4) - B640708 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Еще Оправдания (САЕН-3-4) - Б640708 | Сравнить
CONTENTS MORE JUSTIFICATIONS SOME FAMOUS JUSTIFICATIONS Cохранить документ себе Скачать
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Резиденция Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
БЮЛЛЕТЕНЬ ОХС ОТ 8 ИЮЛЯ 1964
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO BULLETIN OF 8 JULY 1964
РазмножитьRemimeo
МиссиямFranchise
Студентам Сент-ХиллаSthil Students
САЕНТОЛОГИЯ III - IVSCIENTOLOGY III & IV

ЕЩЕ ОПРАВДАНИЯ

MORE JUSTIFICATIONS

Приведённый ниже список саентологических оправданий был составлен Филом Стивенсом и несколькими другими студентами на курсе, и выпускается для того, чтобы показать, как человек может избегать выявления овертов и оставаться по этой причине больным.

The following list of Scientology Justifications was compiled by Phyll Stevens and several other Course Students and is issued to show how one can get around getting off an overt and stay sick from it.

НЕКОТОРЫЕ ЗНАМЕНИТЫЕ ОПРАВДАНИЯ

L. RON HUBBARD
  • Это был на самом деле вовсе не оверт, потому что...

SOME FAMOUS JUSTIFICATIONS

  • Это был не я, это был мой банк.

It wasn’t really an overt because….

  • Тэтану повредить невозможно.
  • It wasn’t me it was just my bank
  • Он напрашивался на мотиватор.
  • You can’t hurt a thetan
    • У него оверты против меня.
  • He was asking for a motivator
    • У меня на это есть служебные факсимиле (service facs).
  • He’s got overts on me
    • Его оверты побольше моих.
  • I’ve got a service fac on that
    • Мои намерения были хорошими.
  • His overts are bigger than mine
    • Он всё равно жертва.
  • My intentions were good
    • У меня был пропущенный заряд (bypassed charge).
  • He’s a victim anyway
    • Я просто действовал на основе самоопределения.
  • I had by-passed charge
    • Меня довели до оверта.
  • I was just being self-determined
    • Это лучше, чем подавление.
  • I’ve come up to being overt
    • Я исправлю это в следующей жизни.
  • It’s better than suppressing
    • Скорее всего, он получил по заслугам.
  • I’ll straighten it out next lifetime
    • Он сам в это ввязался.
  • He must have done something to deserve it
    • У меня был разрыв АРО.
  • He was dragging it in
    • Его нужно было проучить.
  • I was in an ARC break
    • Всё равно у него будет ещё одна жизнь.
  • He needed a lesson
    • В любом случае, это всего лишь постулат.
  • He’ll have another lifetime anyway
    • Это не противоречит МОЕМУ моральному кодексу.
  • It’s only a consideration anyhow
    • Кодексы - это всего лишь постулаты.
  • It’s not against my moral code
    • Им это незачем.
  • Codes are only considerations
    • Они не хотели бы испытать такое.
  • They couldn’t have it
    • Я не вижу причины, почему только я один должен брать на себя ответственность.
  • They weren’t willing to experience it
    • В таких случаях я совершаю оверт.
  • I don’t see why I have to be the only one to take responsibility
    • Во всяком случае, они - всего лишь воги.
  • It’s about time I was overt
    • Они настолько пали, что вряд ли осознали бы это.
  • They are only wogs anyhow
    • Он и так уже законченная жертва, от ещё одного мотиватора ему ничего не сделается.
  • They are so way out they wouldn’t realize it
    • Они просто не могут иметь 8-C.
  • He’s such a victim already, one more motivator won’t make any difference
    • Что я могу сделать, если он реагирует.
  • They just can’t have 8-C
    • Он слишком много критикует.
  • I can’t help it if he reacts
    • Он наверняка что-то утаивает.
  • He’s too critical
    • В любом случае, толку от его кейса никакого.
  • He must have missed W/Hs
    • Я выше всех моральных кодексов.
  • Why should I limit my causativeness just because others can’t take it
    • Почему это я должен ограничивать свою причинность только из-за того, что они этого не переносят.
  • It was my duty to tell the truth
    • Я был обязан сказать эту правду.
  • He must have postulated it first
    • Он, должно быть, сам это сначала напостулировал.
  • He never would have cognited if I hadn’t told him
    • Он бы никогда этого не осознал, если бы я ему не сказал.
  • I’ll run it out later
    • Я это потом пройду в одитинге.
  • He’ll be getting more auditing
    • Его надо одитировать побольше.
    LRH:nb.rd
    Л. РОН ХАББАРД
    Основатель